«Якою мовою ти бачиш сни?», или о языковой раздвоенности
Передусім варто зазначити, що ця стаття — це своєрідний експеримент. Я вирішила зробити синтез двох мов, які наразі відіграють у моєму житті однаково важливу роль, якими я користуюся приблизно в пропорції 50/50, в одному матеріалі. Цей текст — це історія мого становлення шаленим бібліофілом, свідомим чистоти мови філологом, який щодня відточує мистецтво мовлення, виробляє власний стиль. И да, привет. На момент написания статьи мне полных 19 лет. С момента рождения и до сегодняшнего дня я поменяла 5 областей Украины. В…